Traduction en anglais
Mindiell
Member
Bonjour,
Afin d'être plus visible sur l'Internet, j'ai modifié pluxml pour que le client voit un site en anglais. Est-il prévu de permettre la traduction de la partie client en n langues différentes (à charge de l'auteur de créer les n billets bien entendu ! ) ?
Merci, c'est vraiment un soft génial et simple
Afin d'être plus visible sur l'Internet, j'ai modifié pluxml pour que le client voit un site en anglais. Est-il prévu de permettre la traduction de la partie client en n langues différentes (à charge de l'auteur de créer les n billets bien entendu ! ) ?
Merci, c'est vraiment un soft génial et simple
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Oui c'est prévu, mais ce ne sera pas dispo tout de suite
Pour info, sur le wiki il y a ce script: http://wiki.pluxml.org/?page=traduire_la_partie_publique_de_pluxml
Consultant PluXml
Ancien responsable et développeur de PluXml (2010 à 2018)
Une idée de la date de dispo de ce genre de chose ?
J'aimerai beaucoup que mon site soit accessible avec des billets en plusieurs langues ^^
Natif de la langue de Molière, mon pluxml est en français.
Mais certaines pages comme les astuces informatiques seraient je pense plus utilisées si je traduisais le texte en anglais.
Bon courage et merci
A la recherche d'une plate-forme de blog légère mais complète, je découvre tout juste Pluxml :
en un mot c'est génial
Je trouve aussi qu'une traduction en anglais serait un gros plus (c'est facilement réalisable soi-même il est vrai!).
Le plus simple serait de centraliser les chaines de caractères dans un fichier unique?
La traduction est en cours de realisation et sera dispo dans la prochaine version.
Consultant PluXml
Ancien responsable et développeur de PluXml (2010 à 2018)
J'ai installé PluXml et j'en suis super content ! !
En même pas une heure, c'était installé, ça fonctionne et j'ai pu modifier un thème comme je voulais.
Je pense que je vais l'utiliser souvent, pour des petits projets ! !
Le fait de pouvoir l'utiliser sans BdD est vraiment idéal pour des petits projets, ça m'évitera de sortir la grosse artillerie (Drupal).
Bon maintenant, moi aussi je voudrai avoir une version en anglais. Je peux attendre (un peu) : c'est pour prévu pour quand la nouvelle version ?
Sinon le script de conversion pour la 4.2 (cf. post #2) fonctionne-t'il en 5.0.1 ?
Bonne journée et encore merci pour un logiciel fantastique !
L@u
Je n'ai pas testé le script de conversion de la 4.2 en 5.0.1. Je ne garantie pas que cela fonctionnera à 100%.
Sinon aucune date de sortie annoncée pour le moment pour la 5.0.1. Nous travaillons encore sur le multi langue. C'est en cours, mais on avance
Consultant PluXml
Ancien responsable et développeur de PluXml (2010 à 2018)
Il faut remplacer les chaines de caractères accentués du mot 'catégorie' par un simple 'e'. Ensuite, le script se débloque.
Cependant, il serait intéressant d'enrichir un peu le tuto de la page http://wiki.pluxml.org/?page=traduire_la_partie_publique_de_pluxml pour indiquer la phase de préparation (faut-il bien créer, comme je le pense, un 2ème répertoire dans lequel sera dupliqué tout ou partie du site, et appliquer à ce dernier la traduction automatique, puis concevoir en partie publique une direction vers le répertoire français ou anglais ?).
J'attends avec impatience la nouvelle version qui gèrera le multilinguisme.
Bon courage aux développeurs ! Moi, je retourne à ma découverte de PluXml...
Bon effectivement, il suffisait de corriger les chaines (de caractères) qui avait été modifiées et d'ajouter les nouvelles.
Donc voici le nouveau fichier translate.php, ci joint.
(je ne sais pas mettre le fichier en pièce jointe ... donc le voici)
Bien entendu, il faut aussi traduire le template utilisé, c'est aussi de la traduction de chaine mais dans le texte du template.
Je posterai un template en anglais dans les ressources.
---- le fichier translate.php ----
je voudrai juste partager une solution que j'ai rajouté en m'inspirant de l'esprit pluxml...
Comme c'est assez long, vous trouverez un zip(ci-dessous), avec les explications dans un fichier "pluxml-module-traduction.pdf", et le moteur complet et fonctionnel de pluxml 5.0.2.
pluxml-traduction.rar - 0.28MB
Pour tester... le login "admin" et mot de passe "admin". Dans le menu principal d'administration il y a "Traductions", il suffit de cliquer...
Je n'ai mis que 2 langues dans cette version de démo.
merci pour vos retours
(remarque: il y a une autre discussion sur le sujet "Plateforme multilingue")
dans la démo, seulement le fichier "parametres_langues.php" qui utilise les fonctions de traduction!
Le reste est à faire... pour le(s) thème(s) ou la partie admin.
Merci pour cette initiative.
Juste pour info, la prochaine version de PluXml sera traduite en plusieurs langues
Consultant PluXml
Ancien responsable et développeur de PluXml (2010 à 2018)
j'attends avec impatience la nouvelle vesion ;-)
ça va peut être te faire sourire, mais je dois faire un blog pour un copain en slovaque...
c'est pour celaque j'ai essayé de m'aventurer à modifier le moteur!
@ bientôt et bravo pour votre super travail