traduction vers anglais pas au point
Bonjour!
J'ai trouvé ce script-ci : http://wiki.pluxml.org/index.php?page=Traduire+la+partie+publique+de+PluXml pour traduire la partie publique de pluxml en anglais.
Oui, mais voilà, il y a quelques problèmes d'échappement d'apostrophe. j'ai repéré en particulier "catégory's".
L'apostrophe est échappé dans le script, ( "category\'s"), et remplace bien "categories [...]" par "category's".. Sauf que là, l'apostrophe n'est plus echappé dans le script pour (class.plx.show.php) et pose problème...
Bon, je vois pas trop comment régler le problème, j'ai essayé d'échapper l'antislash d'échappement pour échapper l'apostrophe ( 3 antislash donc...) et ça n'a pas marché non plus...
Bref, ce script m'interesse vraiment, si on peu retrouver son auteur pour qu'il règle ce problème Je n'ai pas le niveau a priori x)
Cordialement,
Miatec.
J'ai trouvé ce script-ci : http://wiki.pluxml.org/index.php?page=Traduire+la+partie+publique+de+PluXml pour traduire la partie publique de pluxml en anglais.
Oui, mais voilà, il y a quelques problèmes d'échappement d'apostrophe. j'ai repéré en particulier "catégory's".
L'apostrophe est échappé dans le script, ( "category\'s"), et remplace bien "categories [...]" par "category's".. Sauf que là, l'apostrophe n'est plus echappé dans le script pour (class.plx.show.php) et pose problème...
Bon, je vois pas trop comment régler le problème, j'ai essayé d'échapper l'antislash d'échappement pour échapper l'apostrophe ( 3 antislash donc...) et ça n'a pas marché non plus...
Bref, ce script m'interesse vraiment, si on peu retrouver son auteur pour qu'il règle ce problème Je n'ai pas le niveau a priori x)
Cordialement,
Miatec.
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Si j'ai bien compris les traductions seront dans la futur version de PluXml.
Consultant PluXml
Ancien responsable du projet (2010 à 2018)
Merci de ta réactivité en tout cas