Traductions manquantes dans PluXml
Bonjour,
Ci-dessous un simple script en PHP pour lister les traductions manquantes dans PluXml :
#!/usr/bin/env php <?php define('ROOT', (basename(dirname(__DIR__)) == 'plugins') ? substr(dirname(__DIR__), 0, -strlen('plugins')) : __DIR__ . '/'); $langs = array('de', 'en', 'es', 'it', 'nl', 'oc', 'pl', 'pt', 'ro', 'ru'); $pattern = ROOT . 'core/lang/%s/%s.php'; $files = array('admin', 'core', 'install', 'update'); $tokens = array(); echo "\e[33mChecking translations in the core of PluXml from french\e[m". PHP_EOL . PHP_EOL; echo 'Filenames as sources :' . PHP_EOL; foreach($files as $file) { $filename = sprintf($pattern, 'fr', $file); echo $filename . PHP_EOL; include $filename; $tokens[$file] = array_keys($LANG); } echo PHP_EOL; foreach($langs as $lang) { echo "\e[32mLanguage: $lang \e[m". PHP_EOL; foreach($files as $file) { echo 'Filename: ' . $file . '.php : '; include sprintf($pattern, $lang, $file); $diff = array_diff($tokens[$file], array_keys($LANG)); if(count($diff) > 0) { echo "\e[31mmissing\e[m" . PHP_EOL . "\t"; echo implode(PHP_EOL . "\t", $diff) . PHP_EOL; } else { echo 'Ok' . PHP_EOL; } } echo PHP_EOL; } ?>
Placer le script dans le dossier où est installé PluXml. Nommer le fichier "check-core.php" par exemple et exécuter dans un terminal
Donner les droits d'execution par "chmod a+x check-core.php" et utiliser la commande "./check-core.php"
Sinon "php -f check-core.php".
Mots clés:
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.
Réponses
Pour PluXml-5.8, voici le résultat:
Accès à mon dépôt de plugins et thèmes
installe PluXml plus vite que ton ombre avec kzInstall2
Pour PluXml 5.7, voilà le résultat :
Accès à mon dépôt de plugins et thèmes
installe PluXml plus vite que ton ombre avec kzInstall2
Très utile merci beaucoup !
Après pour les traducitons de PluXml il est peut-être opportun de penser à un logiciel de traduction collaboratif.
Dans les exemples opensource il faut voir avec Weblate. Ils ont une solution libre et auto-hébergée sinon il est possible de les contacter pour les projets libres qu'ils peuvent héberger gratuitement (c'est pas du PHP c'est du python). https://weblate.org/fr/hosting/
Sinon il y a d'autres plates formes de tradution (Localize.biz, Transifex) mais elles sont payantes et non libres.
FR/EN MP - Mail - unkorneglosk.fr - Twitter - Je suis modérateur, je dois donc modérater. Ou modérationner. Ou je sais plus. Mais je le fais. En ce moment j'ai des problèmes d'accès à internet je peux mettre du temps à répondre.