PluXml 5.1 - Recherche traducteurs

StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
Une des évolutions de la version 5.1 sera l'internationalisation de PluXml.

C'est pourquoi nous avons besoin de volontaires pour traduire les fichiers de langue de PluXml, actuellement uniquement en francais.

Si vous souhaitez participer, merci de vous faire connaitre en me contactant par mail à l'adresse suivante :

translate @ pluxml.org

Je vous enverrai les fichiers à traduire et je tiendrai sur le forum une liste à jour des traductions en cours pour éviter de recevoir plusieurs fois la meme demande de traduction.

Inutile de vous proposer si une personne travaille déjà sur une traduction.

Merci d'avance pour vos contributions.

Consultant PluXml

Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

Réponses

  • Mail envoyé pour la traduction vers l'anglais.
  • arabe et anglais !!
    je suis disposer...comment faire ??
  • AddiKT1veAddiKT1ve Member
    décembre 2010 modifié
    Pour ceux qui veulent contribuer à la traduction anglaise, vous pouvez bosser sur le dépôt git url=https://github.com/addikt1ve/pluxml-english]https://github.com/addikt1ve/pluxml-english[/url et proposer vos patches.
  • Je me propose aussi pour l'Anglais !
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    SuperYMS a écrit:
    arabe et anglais !!
    je suis disposer...comment faire ??
    http://forum.pluxml.org/viewtopic.php?id=2176

    tu peux peut etre contacter les personnes qui ont pris en charge les traductions de l'anglais et de l'arabe pour vous partager le travail

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • C'est simple de mon côté, pour l'anglais, j'ai mis en place un dépôt git de manière à ce que tout le monde puisse travailler dessus.
  • Ich bin ein PluXMLer.
    Je suis partant pour l'allemand.
    Mail envoyé
  • thebear008 a écrit:
    Ich bin ein PluXMLer.
    Je suis partant pour l'allemand.
    Mail envoyé
    Merci Greg ;)
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    Bonjour quadrige

    tout d'abord merci pour le travail que tu fais.
    Pourras-tu m'envoyer les fichiers par mail une fois la traduction completement finie plutot que de les mettre sur le forum, car la mise en page (tabulation, etc...) est altérée par le forum. Merci

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • sirinsirin Member
    janvier 2011 modifié
    russian templates lang (frontend) ru.php
    <?php
    
    $LANG = array(
    
    #header.php
    'HOME'					=> 'Главная',
    'GOTO_CONTENT'			=> 'К контенту',
    'GOTO_MENU'				=> 'К меню',
    'COMMENTS_ATOM_FEEDS'	=> 'Комментарии в Atom',
    'COMMENTS_RSS_FEEDS'	=> 'Комментарии в Rss',
    'COMMENTS'				=> 'Комментарии',
    'ARTICLES_ATOM_FEEDS'	=> 'Статьи в Atom',
    'ARTICLES_RSS_FEEDS'	=> 'Статьи в Rss',
    'ARTICLES'				=> 'Статьи',
    
    # sidebar.php
    'CATEGORIES' 			=> 'Категории',
    'LAST_ARTICLES'			=> 'Последние статьи',
    'LAST_COMMENTS'			=> 'Последние комментарии',
    'ARCHIVES'				=> 'Архив',
    
    # footer.php
    'POWERED_BY'			=> 'Создано на движке',
    'PLUXML_DESCRIPTION'	=> 'Блог или Cms без БД',
    'IN'					=> 'время генерации',
    'ADMINISTRATION'		=> 'Админпанель',
    'GOTO_TOP'				=> 'Вверх',
    'TOP'					=> 'Вверх',
    
    # erreur.php
    'ERROR'					=> 'Обнаружена ошибка',
    'BACKTO_HOME'			=> 'На главную',
    
    # common
    'WRITTEN_BY'			=> 'Написано',
    'CLASSIFIED_IN'			=> 'Классификация',
    'TAGS'					=> 'Тэги',
    
    # commentaires.php
    'SAID'					=> 'комментировал',
    'WRITE_A_COMMENT'		=> 'Написать комментарий',
    'NAME'					=> 'Имя',
    'WEBSITE'				=> 'Сайт',
    'EMAIL'					=> 'E-mail',
    'COMMENT'				=> 'Комментарий',
    'CLEAR'					=> 'Очистить',
    'SEND'					=> 'Отправить',
    'COMMENTS_CLOSED'		=> 'Комментирование закрыто',
    'ANTISPAM_WARNING'		=> 'Антиспам',
    );
    
    ?>
    
    a few days will translate other files
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    Hi sirin

    First of all, thank you for this work.
    When all files will be translated, please send me an email with the files. It'll be easier to me to manage the translations that from the forum

    Thanks again

    ps: list of translators upadted http://forum.pluxml.org/edit.php?id=16378

    ps2: you're welcome. nice to see you're from Moscow

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • Hello, Stéphane

    You will receive a mail from me?
    At what email you send files?
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    Hello sirin

    You can send me files to: stephane @ pluxml . org

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • Sev7enSev7en Member
    Hi!, i can help translating into Romanian language.
  • Hello Sev7en,

    Youd can send us files to stephane @ pluxml . org

    Thank you ;)
  • h_jimh_jim Member
    Bonjour à tous!

    Je me propose pour l'espagnol (du Mexique).

    Amitiés!
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    h_jim a écrit:
    Bonjour à tous!

    Je me propose pour l'espagnol (du Mexique).

    Amitiés!
    Bonjour

    ne pas prendre les fichiers de la 5.1 beta pour faire une traduction, car les fichiers ont évolué depuis. Mieux vaut donc attendre la sortie de la version finale

    Merci en tout cas pour cette proposition.

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • RubénRubén Member
    Le mieux c'est quand même le traduire dans un espagnol compris dans tous les pays hispanophones quitte à utiliser un mot qui n'est pas courant pour certains mais au moins compris.
  • ClydClyd Member
    Bonsoir, j'ai précédemment traduit (Pluxml 5.1 beta) vers le portugais, je me propose d'actualiser ces traductions afin de les rendre compatibles avec la version finale si besoin.

    Donc si necessaire, faites moi parvenir les fichiers de langue française.
  • StéphaneStéphane Member, Former PluXml Project Manager
    Clyd a écrit:
    Bonsoir, j'ai précédemment traduit (Pluxml 5.1 beta) vers le portugais, je me propose d'actualiser ces traductions afin de les rendre compatibles avec la version finale si besoin.

    Donc si necessaire, faites moi parvenir les fichiers de langue française.
    Bonjour Clyd

    Merci d'avance. Je te fait parvenir ça rapidement avant la fin de la semaine.

    Consultant PluXml

    Ancien responsable du projet (2010 à 2018)

  • merci tres interressant cms, bravo, le hackerspace.tn de tunisie va essayer de translater en deux langues le arabe et le dialecte tuniusien http://pad.hackerspace.tn/p/pluxml
    merci
  • j'ai dans l'idée de tenter une traduction en Japonais ... je vais de ce pas envoyer un mail !!!
  • des nouvelles de la traduction en Japonais... elle est terminée à 99%, j'envoie les fichiers ...
  • j'ai commencé la traduction en arabe...approximative

    jusqu'a ce moment la lang de theme terminé ...


    la suite core...10%
Connectez-vous ou Inscrivez-vous pour répondre.